Keine exakte Übersetzung gefunden für انتعاش الطلب المحلي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch انتعاش الطلب المحلي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In 2005, the upturn in gross national disposable income in most countries helped to strengthen the recovery in domestic demand that began in 2004.
    وفي عام 2005، ساعد انتعاش الدخل القومي القابل للاستعمال في معظم البلدان على تعزيز انتعاش الطلب المحلي الذي بدأ في عام 2004.
  • A combination of favourable external conditions (especially higher export prices for oil and gas) and a continuing strong recovery in domestic demand contributed to this outcome.
    وقد أسهم في بلوغ هذه النتيجة اقتران الظروف الخارجية المؤاتية (وبخاصة ارتفاع أسعار صادرات النفط والغاز) مقترنة باستمرار قوة انتعاش الطلب المحلي.
  • The three economies rely heavily on exports to Western Europe and should benefit from a recovery in domestic and import demand in the EU.
    وتعتمد الاقتصادات الثلاثة اعتمادا كبيرا على الصادرات إلى أوروبا الغربية ولا بد أن تفيد من انتعاش الطلب المحلي والطلب على الواردات في الاتحاد الأوروبي.
  • An analysis of movements in the benchmark interest rates set by the region's central banks in the course of 2004 reveals that, in general, monetary policy supported the recovery of domestic demand by lowering the cost of financing.
    ويبين تحليل لتحركات أسعار الفائدة المرجعية التي وضعتها المصارف المركزية بالمنطقة خلال عام 2004 أن السياسة النقدية دعمت، عموما، انتعاش الطلب المحلي بخفضها تكلفة التمويل.
  • In the transition economies of Central Europe, the worst effects of the Russian crisis were receding in the second half of 1999 and they were starting to benefit from the revival of domestic demand in Western Europe.
    وفي اقتصادات أوروبا الوسطى التي تمر بمرحلة انتقالية، بدأت أسوأ تأثيرات الأزمة الروسية تتراجع في النصف الثاني من عام 1999، وكانت تلك الاقتصادات قد بدأت تستفيد من انتعاش الطلب المحلي في أوروبا الغربية.
  • In addition to the rise in the global demand for and prices of oil, supportive macroeconomic policies, buoyant domestic demand, increasing foreign investment and strong fixed capital formation, mainly in the extractive industries of commodity-exporting countries, have been the main drivers of growth.
    وعلاوة على ارتفاع الطلب العالمي على النفط وارتفاع أسعاره، فقد شكلت السياسات الداعمة للاقتصاد الكلي، وانتعاش الطلب المحلي، وزيادة الاستثمارات الأجنبية وقوة تكوين رأس المال الثابت، وبالأخص في الصناعات الاستخراجية للبلدان المصدرة للسلع الأساسية، عوامل رئيسية لتحفيز النمو.
  • Growth will be driven by increased volumes of oil exports; oil prices that are expected to remain at the higher levels of the past year; strong demand and favourable prices for non-oil commodities; and buoyant domestic demand in most countries.
    وسيحفز النمو زيادة حجم الصادرات من النفط، وأسعار النفط التي يتوقع أن تظل عند المستويات العالية التي سادت في العام الماضي، وقوة الطلب والأسعار المواتية للسلع غير النفطية وانتعاش الطلب المحلي في معظم البلدان.
  • A quick recovery based on domestic demand would only postpone the inevitable reduction of the domestic and external imbalances.
    فالانتعاش السريع على أساس الطلب المحلي لن يؤدي إلا إلى تأخير التقليل الحتمي من اختلالات التوازن.
  • For the recovery to accelerate, domestic demand would have to pick up more strongly than is currently expected.
    ولتسريع الانتعاش، سيتعين أن يزداد الطلب المحلي بمعدل أقوى مما هو متوقع حاليا.
  • As the international economic environment weakens, growth momentum in the Asia-Pacific region in 2007 is expected to come from strong growth in China and India, and the ongoing recovery of domestic demand in Japan.
    وبينما تعاني البيئة الاقتصادية الدولية من الضعف، يُتوقّع أن ينجم زخم النمو في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عام 2007 عن النمو القوي الذي تشهده الصين والهند، وعن الانتعاش المستمر للطلب المحلي في اليابان.